雅昌首页
求购单(0) 消息
朱德群首页艺术家介绍
  • 中文
  • English

朱德群

  朱德群,1920年生于江苏省徐州萧县白土镇一个具有文化修养的医生世家,1935年进入国立杭州艺术专科学校学习西画,1944至1949年任教于南京中央大学工学院,1951至1955年任教于台湾师范学院。1955年,他为追求自己的艺术发展而赴法国,从此在巴黎定居至今。朱德群先生是当今著名海外华人艺术家之一。

  Zhu Dequn(1920-),Born in Jiangsu Province, China. 1935 Admitted to Hangzhou Academic Art College .1949 Moved from Nanjing to Taipei 1954 first solo exposition at Zhongshan Hall in Taipei.1955 left Taipei for France to achieve further accomplishments. 1956 Attended Paris Spring Salon, won Silver Prize. 1957 First solo exhibition in Paris.1963 Art Critic George Boudaille delivered important essay on the work of Chu Teh-Chun. 1964 Invited to attend “Int-ernational Modern graphic exposition” held by the Carnagy Museum in Pittsburg, USA. 1969 Special halls for his works in Brazil-St. Polo 10th International Graphic Ex-hibition.1979 Published by Mini Museum, written by Bo Ruan Yu, an authority on literary critics, composer and poet. 1982 Works created from 1955 to 1982 were exhibited in Andley. Mary Modern Art Gallery, in France. Graphic exhibition of foreign citizen of Chinese origin held in HK art gallery.Works exhibited in the opening exhibition of Duncan City, France. 1983 Invited by HK Chinese University as judge of the art bachelor’s. 1984 Canvas exhibition in Luxemburg’s city-run theatre. 1987 Retrospective exhibition of Chu Teh-chun’s work in the state-run historical museum,Modern France paintings exhibition held in the capital city hall of Israel. 1988 Solo exhibition in the Modern art gallery in Belgium. 1991 Canvas works showed in the FIAC special hall in Paris Modern art expo. 1992 Created a lithograph in Barcelona, Spain. 1999 he was honored as an Art Academician of France, the highest honor ever received by any Chinese artist in the international art world. Chu Teh-Chun made just a few lithographs, including this series of eight poetical renditions.2000 he created a set(6 lithographs) of lithography in IDL working studio in Paris, and published in the world by HOKE ART. 2001 he organized his solo expo in Korea in April and in June, he was honored as chevalier des palms by French education department and in this year’s national day he was honored by French president Jacques Chirac “Chevalier de la Legion d’honneur fran-caise”. Also in this year, he created the second set of litho for Hoke Art and Published in the world. 2002 he organized his solo expo in Taipei Angel Art Gallery. And Hoke Art published his first litho art book. 2003 Hoke Art published the third set of Chu Teh-chun’s litho.(Lot 23,24)

年表

  • 中文
  • English
1920年
10月24日(阴历)朱德群出生于江苏省徐州萧县之白土镇,祖父及父亲皆为医生,对书画有僻爱且颇有收藏;
1920年
Chu Teh-Chun nait le 24 octobre 1920 (selon le calendrier lunaire) à Baitou Zhen, district de Xiaoxian, province du Jiangsu. Il est le cadet des trois fils d’une famille aisée : son grand-père et son père sont médecins, mais également collectionneurs de peintures traditionnelles chinoises, ce qui comptera beaucoup pour le jeune Teh-Chun. Enfant, il suit des cours à domicile avec ses frères et entre, à dix ans, à l’école primaire départementale de Xiaoxian. Il poursuit ses études au lycée de Xuzhou et les termine à celui de Haizhou d’où il sort diplimé;
1926-1932年
六岁前跟着长兄们读私塾,六岁后进入萧县县立实验小学,小学毕业后进入萧县县立师院,之后转入徐州中学,继而进入海州中学至初中毕业;
1935年
考入国立杭州艺术专科学校,当时林风眠任校长;
1935年
Il entre à l’école nationale des Beaux-Arts de Hangzhou dirigée par l’un des meilleurs peintres de l’époque, Lin Fengmian (1900-1991);
1936-1939年
与吴冠中结识,想专攻国画,但是学校没有国画系,只有以西画为主的绘画系,于是便努力研习油画,七七事变爆发后,随学校向内地迁移,首先到浙江省诸暨,继至江西贵溪的龙虎山,沿途绘画系学生分组画了很多抗日宣传画,学校续迁往湖南沅陵的老鸦溪,之后又迁到湖南长沙、贵阳、云南昆明,最后到昆明湖畔的安江屯,在贵阳和昆明的这段期间,画了不计其数的苗族人民生活速写及川马写生;
1936年
Chu Teh-Chun effectue d’avril à juin son service militaire, puis retourne à l’école des Beaux-Arts, où, en dehors des cours, il exécute de nombreuses aquarelles autour du lac de l’Ouest, le Xi Hu, dans l’un des plus célèbres paysages de Chine ceint d’un amphithéatre de montagnes plantées d’arbres. Au milieu du lac se dresse le Gu Shan, la Colline solitaire. Il traite ses aquarelles tantit dans le style occidental, tantit dans le style traditionnel chinois, mais l’école n’ayant pas de section spécialisée dans ce domaine, il opte finalement pour la peinture occidentale. Le directeur et l’un des professeurs ont fait leurs études à Paris d’où ils ont rapporté des revues d’art et des reproductions de Renoir, Matisse, Picasso et surtout de Cézanne, qui seront pour Chu Teh-Chun une véritable révélation et auront une grande influence sur ses débuts;
1937-1945年
Le 7 juillet 1937, la déclaration de guerre sino-japonaise entraine le déménagement de l’école à l’intérieur du pays. Un exode de deux ans commence : les cours se font à chaque étape, ce qui permet aux étudiants de découvrir les paysages les plus variés et de participer à des activités locales. Ce périple de quatre mille kilomètres à travers cinq provinces s’achève à Chongqing, la capitale repliée de la Chine dans le Sichuan. Durant cette période, Chu Teh-Chun réalise des affiches de propagande et des peintures murales contre l’agression japonaise. à Kunming, la vie et les coutumes des minorités Miao, ainsi que les chevaux du Sichuan, lui inspirent de nombreux dessins qu’il n’a malheureusement pas conservés. Chu Teh-Chun conservera d’extraordinaires;
souvenirs de ce mémorable périple et des paysages, dont il parle encore aujourd’hui avec émotion. Ayant obtenu brillamment son diplime de fin d’études en 1941, il est aussitit nommé professeur assistant à l’école de Hangzhou puis, en 1944, professeur au département d’architecture de l’Université centrale de Nankin, également déplacée pendant la guerre à Chongqing. En 1945, il participe dans cette ville à une exposition de peinture moderne, et l’année suivante à une exposition indépendante;
1940-1941年
日军内侵,全校移入四川璧山,后又迁至青木关的松林岗,次年朱德群以优异成绩毕业于松林岗,留校任助教直至1945年;
1944年
任南京中央大学工学院建筑系讲师直至1949年;
1945年
在重庆参加“现代绘画联展”,并于次年参加在重庆国立历史博物馆的“独立美展”;
1947-1948年
Au cours de son retour de l’Université centrale de Nankin dans sa ville d’origine, la descente grandiose des gorges du Yangzi Jiang impressionne profondément Chu Teh-Chun et l’incite à explorer les rapports entre peinture et nature à l’exemple des maitres Tang et Song. Chu Teh-Chun retourne enfin dans sa ville natale où il retrouve sa mère, veuve depuis 1940. Il épouse Liu Hanfu, dont il aura l’année suivante une fille, Kate. Ensemble, ils quittent Nankin via Shanghai et arrivent à Taipei en décembre 1948. Avant de partir, Chu Teh-Chun confie tous ses tableaux à un ami; il ne les récupérera jamais.;
1947年
随南京中央大学由重庆乘船迁返南京,过三峡,其印象之深刻,直到90年代在其作品中仍受其影响,然随身带着的七、八百张生活速写,因在途中遇暴风雨,多年工作全部损失,朱德群在南京与柳汉复结婚;
1948年
女儿凯蒂出生,离开南京经上海于年底乘船到达台湾台北,行前将所有作品,油画数十幅留在同学王如松家中,以后得悉,王如松离南京还乡,所有油画作品不知下落;
1949年
任教台北工专建筑系;
1950-1951年
Professeur à l’école d’industrie, section architecture, à Taipei, il est nommé l’année suivante au département des Beaux-Arts de l’Université normale nationale de Taiwan. Il participe à l’Exposition indépendante de Zhongshan Tang, à Taipei. L’une de ses élèves, Tung Ching-Chao, originaire de Pékin et passionnée d’art, deviendra plus tard son épouse;
1951-1952年
任教台湾师范学院艺术系(今台湾师范大学美术系前身),直至1955年,参加在台北中山堂举办的“现代独立画展”,次年结识董景昭,日后成为朱德群的妻子;
1953-1954年
Le Musée national d’Histoire de Taiwan lui commande une suite de compositions sur le thème i Histoire de la Chine depuis la révolution de Sun Yat Sen en 1911 i. Elles sont aujourd’hui encore conservées au musée. L’année suivante, Chu Teh-Chun fait un long séjour dans les montagnes d’Ali Shan, où il peint plusieurs paysages qu’il expose à Zhongshan Tang, à Taipei : c’est sa première exposition personnelle;
1953年
由罗家伦先生推荐,为国史馆画国父孙中山先生肖像、***肖像、及黄花岗七十二烈士起义等数幅历史题材绘画作品;
1954年
与师大师生到阿里山、八仙山写生,画了一系列风景油画,在台北中山堂首次举行个展,画展极为成功;
1954年
Zhongshan Tang, Taipei, Taiwan;
1955年
3月29日离台赴法深造,乘船经由香港、西贡、锡兰、法属吉布提,顺尼罗河至开罗,参观博物馆及金字塔,对古埃及艺术文物叹为观止,后于马赛上岸,到达巴黎后住在拉丁区的露梦旅馆,同时在大茅屋画院画人体速写,并参观罗浮宫博物馆、巴黎各著名美术馆、与各式各样的展览,到西班牙参观普拉多美术馆,对戈雅的作品印象尤深,也到托雷多观看葛雷柯的作品;
1955年
Le 29 mars, Chu Teh-Chun s’embarque pour l’Europe avec Ching-Chao. Après un mois de traversée via Hong Kong, Saigon, Ceylan et Port-Said, ils parviennent au Caire, où Chu Teh-Chun découvre l’art égyptien pour lequel il se passionne. Le 5 mai, ils débarquent à Marseille. Quand ils arrivent à Paris, gare de Lyon, tous deux sont très déius par le ciel gris et le brouillard matinal alors qu’ils imaginaient un Paris printanier, gai et ensoleillé. Chu Teh-Chun s’installe dans un hitel de la rue Lhomond près du Panthéon. Dès son arrivée, il se rend au Louvre, où il passe des journées entières, et s’inscrit aux cours de franiais de l’Alliance franiaise. Il dessine à l’académie de la Grande Chaumière et peint dans sa petite chambre en posant la toile sur le lit;
1956年
在巴黎现代美术馆参观俄裔画家德斯塔尔回顾展,其作品自由奔放,来往于有形与无形之间,对朱德群启示良多,开始尝试酝酿已久非具象油画创作,与法国雕刻家费侯(AlbertFéraud)结织成挚友,并同他多次举办个展;
1956年
Un voyage en Espagne, au printemps, lui fait découvrir le Prado et Goya à Madrid, ainsi que le Greco à Tolède. De retour à Paris, le choc reiu devant la peinture de Nicolas de Stail au musée d’Art moderne de la Ville de Paris l’incite à réfléchir sur la non-figuration. Un portrait de Ching-Chao de style très classique lui vaut une médaille d’argent au Salon des Artistes franiais. Mais c’est un paysage presque abstrait qu’il présente au salon iComparaisonsi. Il participe également à l’exposition iPeinture d’aujourd’huii dans les jardins du Palais Royal. Grace à un prêtre chinois, l’abbé Li, il fait la connaissance de Madeleine Jousselin qui lui donne des leions de franiais; par son intermédiaire il rencontre le sculpteur Albert Féraud, son premier ami parmi les artistes parisiens novateurs. Ils exposeront souvent ensemble. Chu Teh-Chun s’éloigne du réalisme académique pour retrouver les sources spirituelles de la peinture chinoise, la respiration de l’espace, le paysage issu de la pensée plus que de la représentation;
1957年
以非具象作品被邀参加“比较沙龙”,同年他以具象画作《景昭画像》参加法国春季沙龙获银牌奖;
1958年
在巴黎欧巴威画廊举行首次个展,同时也在巴黎勒让德尔画廊参加群展,该画廊艺术主任巴涅对朱德群很赏识,即与其订下合同直到1963年,参加哥本哈根夏洛登堡博物馆举办之“巴黎画派绘画展”;
1958年
Le père Régamey, fin connaisseur de l’art contemporain, le présente au père Vallée, directeur de la galerie du Haut Pavé, où Chu Teh-Chun fait sa première exposition personnelle à Paris. Il vend plusieurs oeuvres, ce qui l’encourage. D’autres toiles sont exposées à la galerie de Beaune, puis à la galerie Legendre. Henriette Legendre et son directeur artistique Maurice Panier apprécient particulièrement son travail. Ce dernier lui propose un contrat exclusif de six ans. Une installation plus spacieuse, rue de Ménilmontant, favorise son travail;
Galerie du Haut Pavé, Paris, France;
1959年
搬到巴黎二十区美尼蒙丹街公寓,有一较宽敞的工作室;
1960年
在巴黎勒让德尔画廊举行个展,受艺评界一致推崇,巴黎夏邦帖画廊举办“巴黎画派”联展,朱德群代表在巴黎之远东画家展出,是年和董景昭举行中国习俗婚礼;
1960年
Lors de son exposition personnelle à la galerie Legendre, Chu Teh-Chun fait la connaissance de plusieurs peintres de la galerie, parmi lesquels Arnal, Francis Bott, Corneille, Sugai et Revel;
Il participe à l’exposition de l’école de Paris à la galerie Charpentier, avant d’être invité au Salon de Mai. Il épouse Tung Ching-Chao (Thérèse);
Galerie Legendre, Paris, France;
1961年
应邀参加巴黎之“五月沙龙”,长子朱以华诞生;
1961年
Naissance de son fils Yi-hwa;
1962年
在勒让德尔画廊展出其水彩及粉彩作品;
拜尔画廊,美因兹,德国;
克尔兹画廊,巴黎,法国;
1962年
Chu Teh-Chun expose à la galerie Baier à Mayence, puis à la galerie Creuze, à Paris;
Une seconde exposition à la galerie Legendre présente essentiellement ses gouaches;
Galerie Baier, Mayence, Allemagne;
Galerie Legendre, Paris, France;
1963年
在勒让德尔画廊第二次油画个展、参加巴黎第七画廊“牛目”画展,法艺评家乔治·布达易执笔,在《希美斯艺术杂志》上发表《朱德群的绘画专题研究》;
1963年
Il participe à une exposition collective à la galerie Legendre, ainsi qu’à une autre à la Galleria San Fedele, à Milan, intitulée Artistes contemporains chinois. Jusqu’en 1964, il apparait dans de nombreuses expositions collectives en Europe et aux états-Unis, dont au Carnegie Art Museum de Pittsburgh, à la galerie Bineth à Jérusalem, à la galerie Merlin à Athènes et à la Maison internationale de la Cité universitaire à Paris, lors des journées culturelles chinoises. Il figure aussi dans les;
principaux salons parisiens. Une première étude sur son oeuvre, signée Georges Boudaille, est publiée dans la revue Cimaise. Deux autres suivront de Gérald Gassiot-Talabot, dans Art International, et de Jean-Jacques Lévêque, dans Galerie des Arts. Chu Teh-Chun illustre, dans Les Lettres franiaises, un essai d’Hubert Juin sur Marcel Thiry.;
Galerie Legendre, Paris, France;
1964年
被邀请参加美国匹兹堡卡内基博物馆的“现代国际画展”;
1965-1968年
登欧洲屋脊白朗峰,对阿尔卑斯山脉之磅礡气势印象深刻,归来受其灵感,作了一系列白色调油画,艺评家勒维克、卡修及达拉博分别撰文评论朱德群的艺术,在《艺术画廊》及《国际美术》两杂志上发表,余伯阮写关于络特蒙(Lautremont)的著作文学的评论,朱德群画插图,在《法国文学报》发表,1968年次子朱以峰出世;
1965-1968年
La galerie de l’Université, à Paris, la galerie Latzer, à Kreuzlingen et la galerie Riber, à Lucerne, lui consacrent des expositions personnelles. Invité par le Dr Paul Gay, promoteur de i L’Art au village i à Saint-Jeoire-en-Faucigny (Haute-Savoie), Chu se rend ensuite à Chamonix. La vue sublime depuis l’Aiguille du Midi lui inspirera plusieurs toiles;
Naissance de son second fils, Yvon, en 1968;
1965年
巴黎大学画廊,巴黎,法国;
拉采画廊,克兹林根,瑞士;
「村中艺术」系列,佛希尼之圣加瓦,法国;
1965年
Galerie de l’Université, Paris, France;
Galerie Latzer, Kreuzlingen, Suisse;
Saint-Jeoire-en-Faucigny, France. L’Art au Village;
1967年
雷贝尔画廊,卢琛,瑞士;
巴黎大学画廊,巴黎,法国;
艺术与生活画廊,里昂,法国;
拉采画廊,克兹林根,瑞士;
1967年
Galerie Riber, Lucerne, Suisse;
Galerie de l’Université, Paris, France;
Galerie L’Art et la Vie, Lyon, France;
Galerie Latzer, Kreuzlingen, Suisse;
1968年
拉采画廊,克兹林根,瑞士;
1968年
Galerie Latzer, Kreuzlingen, Suisse;
1969年
勒卡尔画廊,巴黎,法国(图录);
亨利·格雷古瓦画廊,马赛,法国;
参加巴西圣保罗第十届双年展,专室陈列,展册由余伯阮写序言;
1969年
Il est invité à la Xe Biennale de Sio Paulo où une salle entière est réservée à son oeuvre présentée par Hubert Juin. Au cours d’un séjour en Hollande, le face-à-face avec l’oeuvre de Rembrandt est pour lui une révélation.;
Galerie Roger Le Grall, Paris, France (catalogue);
Galerie Henri Grégoire, Marseille, France;
1970-1977年
Il quitte avec sa famille Thiais (Val-de-Marne), où il vivait depuis deux ans, pour s’installer à Bagnolet (Seine-Saint-Denis) dans un appartement comportant un atelier en duplex. La même année, Chu expose à la galerie Die Dritte Welt à Munich, où il découvre la peinture expressionniste allemande. Les expositions personnelles se succèdent en France, en Italie, en Espagne et au Luxembourg;
1970年
2月迁居至巴黎南郊提叶的画室及公寓,去荷兰阿姆斯特丹参观林布兰特逝世三百周年纪念大展,朱德群对此画展印象深刻,亦对其绘画态度有极大的影响;
卢森堡皇家画廊,尼斯,法国;
1970年
Galerie Royal Luxembourg, Nice, France;
1972年
作品至德国慕尼黑展出,参观慕尼黑各美术馆,对德国表现派绘画有新的认识,11月迁居至巴黎东郊巴纽雷楼中楼的公寓及画室,与太阳画廊订合约至1975年,次年作品至卢森堡展出,反应良好,米开尔悌画廊,毕尔包鄂,西班牙;
第三世界画廊,慕尼黑,德国;
1972年
Galerie Mikeldi, Bilbao, Espagne;
Galerie Die Dritte Welt, Munich, Allemagne;
1973年
合恩画廊,卢森堡市,卢森堡;
1973年
Galerie Horn, Luxembourg, Luxembourg;
1974年
在太阳画廊展出,暑期至法国西海岸渡假,途中发现青石板矿,取回一些石板在上面画油画,别有趣味;
1974年
Galerie Soleil, Paris, France;
1975年
人马宫画廊,安纳马斯,法国;
1975年
Galerie Sagittaire, Annemasse, France;
1977年
米开尔悌画廊,毕尔包鄂,西班牙;
安提欧普画廊,索伦托,意大利;
1977年
Galerie Mikeldi, Bilbao, Espagne;
Galerie Antiope, Sorrente, Italie;
1978年
圣卡罗画廊,那不勒斯,意大利;
回顾展,圣艾田恩文化之家,圣艾田恩,法国(图录);
保罗·布鲁克画廊,卢森堡市,卢森堡;
1978年
Une importante rétrospective lui est consacrée à la Maison de la culture de Saint-étienne.;
Galerie San Carlo, Naples, Italie;
Maison de la Culture, Saint-étienne, France (catalogue);
Galerie Paul Bruck, Luxembourg, Luxembourg;
1979-1981 年
La première monographie sur son oeuvre, signée Hubert Juin, parait en 1979 à Paris, dans la collection i Le Musée de poche i. Chu Teh-Chun a la joie de retrouver son ancien maitre de Hangzhou, Lin Fengmian, qui expose au musée Cernuschi, ainsi que son ami d’autrefois, Liu Kaiqu, venu à Paris avec une délégation d’artistes chinois. Il acquiert la nationalité franiaise en 1980;
1979年
袖珍博物馆出版社发行《朱德群专论》一书,余伯阮执笔,分别三十余载的林风眠大师从香港来巴黎,在赛奴斯基东方博物馆开个展,因此得以重聚,11月刘开渠老师率领雕塑家代表团来巴黎,得以晤面;
叙依罗画廊,巴黎,法国;
袖珍博物馆画廊,巴黎,法国;
法兰西画廊,波尔多,法国;
1979年
Galerie Suillerot, Paris, France, signature du livre Chu Teh-Chun;
écrit par Hubert Juin aux éditions Le Musée de Poche;
Galerie Musée de Poche, Paris, France;
Galerie France, Bordeaux, France;
1980年
入法国籍,次年与董景昭在巴黎第三区区政厅举行公证结婚;
文艺画廊,圣纳泽尔,法国;
「辛纳」艺术同好会,巴黎,法国;
1980年
Galerie Arts et Lettres, Saint-Nazaire, France;
Syn’Art, Paris, France;
1982年
在法国勒阿弗尔之安德烈·马尔侯美术馆的个展,展出朱德群自1955年抵巴黎以后的重要作品,与好友费侯、龙勾巴底、提波联合于巴黎玫瑰公园之橘园展出;
文化之家,南特,法国;
「1955–1982年画作与素描回顾大展」,安德烈·马尔侯美术博物馆,勒阿弗尔,法国(图录);
1982年
Chu Teh-Chun présente une importante exposition de peintures et de dessins réalisés depuis 1955 au musée des Beaux-Arts-André Malraux, au Havre. Ses oeuvres sont également exposées avec les sculptures de Thibaud et Féraud à l’Orangerie de Bagatelle;
Maison de la culture, Nantes, France;
Musée des Beaux-Arts-André Malraux, Rétrospective de peintures et dessins de 1955 à 1982 (catalogue), Le Havre, France;
1983年
香港中文大学艺术系邀请朱德群,为毕业班学士考试之校外评审,应北京美术家协会之邀,与画家基诺夫妇在中国游览三周,至北京、大同云冈石窟、西安、南京、黄山和杭州母校,这次的中国之旅,对朱德群来说,重新接触熟悉的中国艺术和中国山水让他有机会再次亲身体认到中国绘画艺术之奥秘;
卢森堡画廊,卢森堡市,卢森堡;
1983年
Invité par le département des Beaux-Arts de l’Université chinoise de Hong Kong comme professeur extérieur, il est membre du jury du diplime de fin d’études. Puis, convié par l’Union des artistes de Chine à voyager à travers le pays, il entreprend, en compagnie du peintre Kijno, un long périple qui le conduira de Pékin jusqu’au nord du Shanxi, aux sublimes grottes bouddhiques de Yungang près de Datong. Suivra la découverte des sites funéraires de Xi’an et de la célèbre forêt de stèles gravées, et des temples. Ce parcours de plusieurs semaines dans la Chine des origines;
marque une étape majeure dans l’évolution de son oeuvre : il retrouve là la source profonde de son inspiration;
Galerie Luxembourg, Luxembourg;
1984-1985年
De retour en France, il présente une importante exposition au théatre municipal d’Esch-sur-Alzette, au Luxembourg, et participe au VIIe Festival de poésie murale au chateau d’Aubigny-sur-Nère (Cher). Grand amateur de poésie chinoise, Chu Teh-Chun apprécie particulièrement Li Bo et Du Fu (VIIIe siècle), ainsi que Li Qingzhao, la plus célèbre poétesse chinoise (XIe siècle), ou encore Lu You (XIIe siècle), le grand poète des Song du Sud. Exposition à Genève où la galerie Pierre-Hubert présente Cinq abstraits en 1985. Lors de son voyage vers la Suisse, la vue d’avion des Alpes enneigées lui inspire une nouvelle série de toiles. Il présente plusieurs grands diptyques à la Maison des arts de Sochaux et expose à la galerie Suzanne Pons, à Cannes, avec le sculpteur Jean-Claude Ju, puis au Centre culturel de Gentilly avec Féraud. Il participe à l’exposition itinérante iLes Années 50i en France.;
1984年
在卢森堡阿尔则特河畔之埃西市立剧院举办大型油画个展;
1984年
Théatre municipal, Esch-sur-Alzette, Luxembourg;
1985年
参加瑞士日内瓦皮耶·于伯画廊举办的“五个抽象画家”联展,参加开幕典礼途中经阿尔卑斯山,途经雪中的阿尔卑斯山,灵思泉涌,归后画了一系列油画,在守修艺术之家作大型作品个展、巴黎南郊姜蒂伊文化中心个展与费侯作品同时展出,亦加入“50年代”联展,于法国境内巡回展出,再次被邀请为香港中文大学艺术系学位考试校外评审;
艺术及康乐之家,守修,法国;
贝林提画廊,巴黎,法国;
姜蒂伊市立文化中心,姜蒂伊,法国;
苏珊·蓬斯画廊,坎城,法国;
1985年
Galerie Pierre Hubert, 5 abstraits en 1985, Genève, Suisse;
Maison des Arts et Loisirs, Sochaux, France;
Galerie Bellint, Paris, France;
Centre culturel municipal, Gentilly, France;
Galerie Suzanne Pons (avec les sculptures de Jean-Claude Jug), Cannes, France;
1986年
香港中华文化促进文化中心主办朱德群纸上作品个展,该年参加了十二次联展;
贝尔纳·贾戈画廊,圣纳泽尔,法国;
贝勒古画廊,里昂,法国(图录);
文化与康乐中心,普里瓦,法国;
海伦·特兰蒂尼昂画廊,蒙波利埃,法国;
1986年
Invité pour la seconde fois, comme professeur examinateur, à l’Université chinoise de Hong Kong, Chu Teh-Chun expose à l’Institute for Promotion of Chinese Culture;
Institut de Hong Kong pour la promotion de la culture chinoise, Hong Kong (catalogue);
Galerie Bernard Jagot, Saint-Nazaire, France;
Galerie Bellecour, Lyon, France (catalogue);
Centre d’Arts et Loisirs, Privas, France;
Galerie Hélène Trintignant, Montpellier, France;
1987年
台北历史博物馆主办朱德群个展,是他离台三十二年后第一次画展,展出其1953年至1987年之油画作品;
卢森堡画廊,卢森堡市,卢森堡;
龙门画廊,台北,台湾;
金陵艺术中心,台北,台湾(图录);
三原色艺术中心,台北,台湾;
1987年
;
Présentation d’une rétrospective de son oeuvre au Musée national d’Histoire de Taipei. Depuis trente-deux ans qu’il a quitté Taiwan, c’est la première fois que Chu Teh-Chun y montre l’ensemble de son travail;
Galerie Luxembourg, Luxembourg;
Exposition rétrospective, Musée national d’Histoire, Taipei, Taiwan (catalogue);
Lung Men Art Gallery, Taipei, Taiwan;
King Ling Art Center, Taipei, Taiwan (catalogue);
Galerie Triform, Taipei, Taiwan;
1988年
卢森堡画廊,卢森堡市,卢森堡;
北风画廊,马康巴赫,法国;
赫吉·多尔瓦画廊,勒都盖,法国;
比利时列日现代美术馆展出其大型油画作品,继历史博物馆的回顾展,其作品在台中美术馆,之后于台湾的十四个县、市立文化中心巡回展出,参加邓刻尔克美术馆发起以“基督受难”为主题的画展,在巴黎市政厅展出,八月赴伦敦及牛津参观各大美术馆及名胜;
1988年
Présentation des grands formats au musée d’Art moderne de Liège, en Belgique. La même année, Chu Teh-Chun expose au Taiwan Museum of Art, à Taichung, et dans quatorze centres culturels de Taiwan. Il participe également à l’exposition iLa Passion de Dunkerquei, qui réunit, à l’Hitel de Ville de Paris, soixante artistes contemporains sur le thème de la Passion du Christ;
En aoit, il séjourne à Londres et à Oxford. La revue portugaise Colóquio-Artes lui consacre une étude due au critique Jean-Clarence Lambert;
Galerie Luxembourg, Luxembourg;
Galerie Septentrion, Marcq-en-Baroeul, France;
Galerie Régis Dorval, Le Touquet, France;
Musée d’Art moderne, Liège, Belgique (catalogue);
Exposition itinérante dans quinze centres culturels municipaux et départementaux;
dont le Taiwan Museum of art, Taichung, Taiwan;
1989年
朱德群与艺评家杰哈·舒瑞格拉共同筹划,促成“巴黎当代绘画邀请展”,涵盖巴黎当代重要画家,在台中美术馆展出,全部展品赠送该馆,实现朱德群要充实美术馆的愿望,台北金陵艺术中心发行《朱德群画集》;
阿尔雷忒·吉玛海画廊,巴黎,法国(图录);
阿尔特罗画廊,图卢兹,法国;
加布里埃尔画廊,史特拉斯堡,法国;
拉内尔画廊,翁弗勒尔,法国(图录);
1989年
Chu Teh-Chun expose avec une dizaine d’artistes internationaux, dont Cruz Diez, Le Parc, Bertini, Rancillac, Canogar, Tabuchi, au Taiwan Museum. Plusieurs expositions personnelles sont également organisées par des galeries franiaises;
Galerie Arlette Gimaray, Paris, France (catalogue);
Galerie Artlo, Toulouse, France;
Galerie Gabrielle, Strasbourg, France;
Galerie Sylvie Lanel, Honfleur, France (catalogue);
1990年
迁入宽敞、明亮又安静的新画室,建于巴黎近郊塞纳河畔的维特利市,艺评家皮耶·卡班在《希美斯艺术双月刊》专文介绍朱德群
海伦·特兰蒂尼昂画廊,蒙波利埃,法国;
贝尔诺金字塔,克莱泰依,法国(希美斯艺术杂志专题抽印本);
赫吉·多尔瓦画廊,勒都盖,法国;
贝勒古画廊个展,里昂,法国(图录);
1990年
Installation à Vitry-sur-Seine (Val-de-Marne), où il dispose d’un vaste atelier lumineux. Ses grands formats, exposés à la Pyramide Pernod à Créteil, inspirent à Pierre Cabanne une étude publiée dans Cimaise;
Galerie Hélène Trintignant, Montpellier, France;
Pyramide Pernod, Créteil, France (tiré à part dans la revue Cimaise);
Galerie Régis Dorval, Le Touquet, France;
Galerie Bellecour, Lyon, France (catalogue);
1991年
仲春赴意大利威尼斯,深入欣赏威尼斯画派丁多列托、提香、维诺内斯、卡巴乔等大师作品,波斯湾战争爆发,有感而画《灾难后之曙光》,展于圣日耳曼城主办的“世界末日”主题展;
卢森堡画廊,卢森堡市,卢森堡;
现代艺术美术馆,邓刻尔克,法国(图录);
提加诺画廊,巴黎,法国(图录);
1991年
Au printemps, Chu Teh-Chun séjourne à Venise avec le peintre Longobardi. Il revoit les oeuvres de Tintoret, Titien, Giorgione, Carpaccio, Véronèse... La guerre du Golfe lui inspire une composition dramatique, Lumière au-delà des fléaux, qui figurera à la première Biennale des Arts de Saint-Germain-en-Laye ayant pour thème les i Apocalypses i. Au musée d’Art contemporain de Dunkerque, ses toiles de grand format sont présentées avec les sculptures de Féraud;
Galerie Luxembourg, Luxembourg;
Musée d’Art contemporain, Dunkerque, France (catalogue);
Galerie Patrice Trigano, Paris, France (catalogue);
1992年
「首创符号」展(与瑞欧贝勒、基诺联合),蒙卡姆宫,魁北克,加拿大;
六十年代作品展,阿尔雷忒·吉玛海画廊,巴黎,法国(图录);
巴尔契艺术公司,古堡画廊,日内瓦,瑞士(图录);
臻品画廊,台中,台湾(图录);
4、5月赴美国东海岸旅行,沿途参观美术馆及名胜,尤对巴恩斯基金会之收藏叹为观止,在巴塞隆纳创作一幅石版画(共有五十位艺术家应邀各作一幅),为世运会百年纪念发行一套五十张石印作品,游庇里牛斯山及安道尔;
1992年
Entre avril et mai, Chu Teh-Chun et sa femme entreprennent un long voyage aux états-Unis. Ils découvrent New York, Boston, Philadelphie, Miami et la Floride. Ils visitent de nombreux musées et fondations, dont celle du Dr Barnes qui impressionne particulièrement Chu;
Il exécute une grande lithographie pour le centenaire des Jeux olympiques;
Palais Montcalm, Signes premiers (avec Riopelle et Kijno), Québec, Canada;
Galerie Arlette Gimaray, Oeuvres des années 60 (catalogue), Paris, France;
Art Birtschi Compagnie, galerie du Chateau, Genève, Suisse (catalogue);
Galerie Pierre, Taichung, Taiwan (catalogue);
1993年
赫吉·多尔瓦画廊,勒都盖,法国;
普洛特画廊,图卢兹,法国;
帝门艺术中心,台中,台湾;
帝门艺术中心,高雄,台湾;
3月由皮耶·卡班执笔的《朱德群专集》法文版及英文版问世,12月回台北举办画展,并游台湾横贯公路;
1993年
Une importante monographie sur Chu Teh-Chun par Pierre Cabanne est publiée aux éditions du Cercle d’Art. En décembre, il séjourne à Taipei où ses oeuvres sont présentées, ainsi qu’à Taichung et à Kaohsiung, et profite de ce périple pour visiter la cite est de Taiwan;
Galerie Régis Dorval, Le Touquet, France;
Galerie Protée, Toulouse, France;
Dimensions Art Gallery, Taichung, Taiwan;
Dimensions Art Gallery, Kaohsiung, Taiwan;
1994年
3月维特利市画廊举办朱德群近年巨幅油画个展,4月,全家与费侯夫妇同游中国,在北京参加艺术家协会举办的座谈会,并参观了敦煌、云岗石窟等,5月赴加拿大魁北克参加与瑞欧贝及基诺三人联袂巡展,展名“首创符号”,先于魁北克的蒙卡姆宫展出,继于蓝色尖端城的美国印地安博物馆展出,展览于加拿大巡回两年,应诗人斯泰利之邀,以钢笔素描为其诗作插图,发表于《印象》九月刊;
维特利市立画廊,赛纳河畔之维特利,法国(图录);
「首创符号」加拿大巡回展:美洲印地安文化博物馆,蓝尖城,魁北克;
朱丽叶艺术馆,朱丽叶,魁北克;梅尔西埃文化中心,蒙特利尔;
提加诺画廊,巴黎,法国;
新加坡94艺术宝藏博览会,斯民画廊主办,新加坡(图录);
帝门艺术中心,台北、台中、高雄,台湾;
「艺术雅集」系列,路得维格美术馆,萨尔路易,德国;
1994年
En avril, Chu Teh-Chun part en Chine avec sa famille et son ami A. Féraud pour un périple d’un mois à travers le pays. De retour dans sa ville natale, il retrouve ses amis d’autrefois. à Pékin, il est accueilli par Wu Guanzhong et par l’Association des artistes de Chine. L’exposition iSignes Premiersi au Québec, avec Riopelle et Kijno, au palais Montcalm, lui donne l’occasion d’un nouveau voyage; l’exposition tournera au Canada pendant deux ans. Une vidéo sur sa peinture est réalisée par Christian Szabatura. à la demande du poète Salah Stétié, Chu Teh-Chun illustre les poèmes de ce dernier; ils seront publiés dans la revue Rémanences;
Galerie Municipale, Vitry-sur-Seine, France (catalogue);
Musée amérindien de Pointe Bleue, Québec, Canada;
Musée d’art de Joliette, Joliette, Québec, Canada;
Maison de la culture Mercier, Montréal, Canada;
Galerie Patrice Trigano, Paris, France, signature de la monographie;
écrite par Pierre Cabanne aux éditions du Cercle d’Art, Paris;
Soobin Art Gallery, Treasure Singapore 1994 (catalogue), Singapour;
Dimensions Art Gallery, Taipei, Taiwan;
Dimensions Art Gallery, Taichung, Taiwan;
Dimensions Art Gallery, Kaohsiung, Taiwan;
Musée Ludwig, Treffpunkt Kunst, Sarrelouis, Allemagne;
1995年
「首创符号」展:斯特拉佛德画廊,斯特拉佛德,加拿大;
格兰保博物馆,卡加利,加拿大;
赫吉·多尔瓦画廊,勒都盖,法国;
于南韩之首尔艺术中心举行个展,受阿兰·迪嘎之邀,画了四幅扇面,在其画廊展出,11月制片人沙巴多哈拍摄影片介绍朱德群,该年参加了十三次联展;
1995年
Stratford Gallery, Signes premiers, Stratford, Canada;
Glenbow Museum, Calgary, Canada;
Galerie Régis Dorval, Le Touquet, France;
1996年
6月与多玛夫妇赴德国旅游,主要在东德个各大城市,画了一系列青石版油画,9月在巴黎波达斯石印工作室画了两张石版画,并创作一系列的水墨画,参加十六次联展;
茉莉画廊,高雄,台湾;
1996年
Chu Teh-Chun visite Düsseldorf, Cologne et Magdebourg où il exécute une sérigraphie, puis Potsdam, Dresde et Weimar. En septembre, il réalise une série de lavis et deux lithographies dans l’atelier Frank Bordas pour la Bouquinerie de l’Institut, où il exposera ses lavis l’année suivante;
Galerie Moly, Kaohsiung, Taiwan;
1997-1998年
首度远东巡回展,法国外交部艺术活动协会策办:中国美术馆,北京,中国(图录);
香港艺术馆,香港(图录);高雄市立美术馆,台湾(图录);台北市立美术馆,台湾(1998,图录);
1997年
法国外交部艺术活动协会(AFAA)主办朱德群远东巡回展,先后在北京中国美术馆、香港艺术馆、台湾高雄美术馆、台北市美术馆展出,配合香港“法国五月”活动,在艺倡画廊举办个展,10月在法兰西学院古书局画廊举行第一次水墨展,12月17日朱德群当选法兰西学院艺术院的院士;
油画及画纸作品展,艺倡画廊,香港,中国(图录);
水墨个展,法兰西学院古书画廊,巴黎,法国(图录);
1997年
L’AFAA (l’Association franiaise d’action artistique du ministère des Affaires étrangères) organise une exposition personnelle itinérante en Extrême-Orient (Pékin, Hong Kong et Taiwan). Le 17 décembre, Chu Teh-Chun est élu membre de l’Académie des Beaux-Arts de l’Institut de France;
Première exposition itinérante en Extrême-Orient organisée par;
l’Association franiaise d’action artistique au Palais des Beaux-Arts, Pékin, Chine;;
Musée des Arts, Hong Kong; musée des Beaux-Arts, Kaohsiung, Taiwan;
Musée des Beaux-Arts, Taipei, Taiwan (en 1998);
Galerie Alisan Fine Arts, Hong Kong (catalogue);
Bouquinerie de L’Institut, Paris, France (catalogue);
Deux expositions simultanées ont lieu à Paris entre avril et mai, l’une rive gauche à la galerie Patrice Trigano avec un catalogue préfacé par Patrick-Gilles Persin, et l’autre rive droite, à la galerie Enrico Navarra avec un catalogue en franiais et en anglais préfacé par Pierre Cabanne;
En mai, Chu Teh-Chun se rend à Shanghai pour rencontrer le directeur du musée, puis à Taipei afin d’assister à l’inauguration de son exposition au musée municipal des Beaux-Arts. Un catalogue en franiais et chinois est publié à cette occasion. Durant son séjour, il peint une série de grands plats en céramique dans un atelier spécialisé situé à Yingge, près de Taipei. En aoit, il visite à Saché (Indre-et-Loire) l’ancien atelier du sculpteur Calder, dont il admire les oeuvres. Puis, il part pour l’Espagne. à Bilbao, il est émerveillé par l’architecture du musée Guggenheim. Il se rend ensuite à Madrid afin de revoir au Prado les oeuvres de Goya. Pendant l’été, il expose au chateau Haut-Gléon, au coeur des Corbières, où il préside le Jury du Prix du Chateau Haut-Gléon pour les jeunes peintres. En octobre, il réalise trois lithographies dans l’atelier IDL, à Paris;
Galerie Enrico Navarra, Paris, France (catalogue);
Galerie Patrice Trigano, Paris, France (catalogue);
Musée des Beaux-Arts, Extase des profondeurs. Peintures récentes 1986-1996;
(catalogue), Taipei, Taiwan;
Galerie Héritages, Art International Ltd., Taipei, Taiwan;
Domaine Haut-Gléon, Corbières, France;
New Vision Art Gallery, iuvres importantes de Chu Teh-Chun : les années 60;
(catalogue), Taichung, Taiwan;
Salons du Palais des consuls, Rouen, France;
Galerie Espace 061, Art Contemporain, Rouen, France;
1998年
恩里科·纳瓦哈画廊,巴黎,法国(图录);
提加诺画廊,巴黎,法国(图录);
台北市立美术馆,台北,台湾(图录);
传家艺术,台北,台湾;
欧格雷昂古堡,科比耶,法国;
4至5月在巴黎同时举行两个画展,一在塞纳河左岸提加诺画廊,另一在右岸纳瓦哈画廊,出版法英双语画册,5月赴上海博物馆与马承源馆长会面,然后赴台北出席北美馆个展开幕式,出版中法双语展览目录,在台北期间至莺歌陶瓷窑画了一系列陶盘,8月赴雕塑家卡尔德的工作室,继赴西班牙毕尔包鄂参观古根海姆现代艺术馆,为新建筑赞叹不已,并重游马德里普拉多美术馆,再次欣赏戈雅等画家的作品,暑假期间在法国南部欧格雷昂古堡举办为期三个月的个展,在此期间任欧格雷昂古堡奬评审主席,10月于巴黎IDL石印工作室创作了三张版画,是年参加了十二次联展;
「朱德群60年代重要作品展」,新视觉艺廊,台中,台湾(图录);
执政官展厅,鲁昂,法国;
「061空间」现代艺术画廊,鲁昂,法国;
1999年
「朱德群:诗与音乐」,艺倡画廊,香港,中国(图录);
塔马利斯别墅,海滨赛恩,法国;
「朱德群近作」,米勒斯坦画廊,布鲁塞尔,比利时;
2月3日法兰西学院艺术学院举行院士朱德群就职典礼,场面庄严隆重,老友吴冠中八十大寿,于11月初赴北京庆贺,参加他在中国美术馆的画展揭幕典礼,之后去首尔,在秋阳下参观各美术馆,领略到韩国介于中国与日本文化之间综合性;
1999年
Le 3 février, Chu Teh-Chun est officiellement accueilli sous la Coupole. La cérémonie est à la fois solennelle et amicale. à l’occasion du 80e anniversaire de son ami Wu Guanzhong, il se rend à Pékin où est inaugurée l’exposition des oeuvres récentes de ce peintre que Chu tient en grande;
Alisan Fine Arts Ltd., Chu Teh-Chun : poésie et musique (catalogue), Hong Kong, Chine;
Villa Tamaris, La Seyne-sur-Mer, France;
Galerie Milstain, Chu Teh-Chun : iuvres récentes, Bruxelles, Belgique;
2000-2001年
二度远东巡回展,法国外交部艺术活动司策办:上海博物馆,上海,中国(图录);
广东美术馆,广州,中国(图录);釜山市美术馆,釜山,南韩(2001,图录);
2000年
「朱德群:绘画」,守修市政厅,守修,法国;
年初,守修艺术之家以朱德群画展庆千禧年之开端,9月于上海博物馆举办油画个展,接着在广东美术馆继续展出,9月有两本朱德群专集问世,一本由皮耶·卡班着,中文版由北京三联书店发行;另一本由皮耶·瑞斯塔尼执笔,英法文双语版,10月朱德群应邀随团陪同法国总统希拉克及其他艺术家赴北京参访,在巴黎IDL工作室创作六幅石版画,并由台北霍克艺术发行;
2000年
Deux monographies paraissent. L’une, de Pierre Cabanne, est publiée aux éditions Flammarion, avec un texte bilingue (franiais/anglais) et une version chinoise publiée par SDK Joint Publishing Company, à Pékin. La seconde est signée Pierre Restany, aux éditions Enrico Navarra, Paris (franiais/anglais). Invité avec plusieurs autres artistes, il participe au voyage du Président Chirac à Pékin, le 21 octobre. L’activité de Chu s’étend au domaine de la lithographie. Dans l’atelier IDL, il réalise six lithographies éditées par Hoke Art, Taipei;
Hitel de Ville de Sochaux, Chu Teh-Chun. Peintures, Sochaux, France;
Musée de Shanghai, Peintures. Chu Teh-Chun (catalogue), Shanghai, Chine;
2001年
元月,《朱德群传》问世,祖慰执笔,上海文汇出版社发行,4月至5月在南韩釜山市美术馆个展,为朱德群于远东地区第二次大型巡回展最后一站,6月获法国教育部雅克·郎部长授与之骑士棕榈勋章;7月14日获法总统希拉克授与之荣誉军团骑士勋章,在巴黎IDL工作室继续创作了六幅石版画,同様由台北霍克艺术发行;
纳瓦哈画廊,巴黎,法国(图录);
阿尔克耶市立画廊,阿尔克耶,法国;
2001年
Publication en janvier d’une biographie de Chu en chinois par Zu Wei aux éditions Wen Hui, Shanghai. Entre avril et mai, sa deuxième grande exposition itinérante en Extrême-Orient atteint sa dernière étape : le Pusan Metropolitan Museum, en Corée. En France, Chu est honoré par deux décorations : en juin, il devient Chevalier de l’Ordre des palmes académiques; le 14 juillet, il est nommé Chevalier de la Légion d’honneur par le Président de la République. Six nouvelles lithographies réalisées à Paris (atelier IDL) sont éditées par Hoke Art, Taipei;
Deuxième exposition itinérante en Extrême-Orient organisée par l’Association franiaise;
d’action artistique au Musée d’art, Guangdong, Chine (catalogue); Pusan Metropolitan Museum, Corée (catalogue);
Galerie Enrico Navarra, Paris, France (catalogue);
Galerie municipale d’Arcueil, France;
2002年
朱德群于6月应上海大剧院之邀,赴上海商讨为这座由法国建筑师夏邦杰的建筑物绘制巨型作品,返回巴黎后即积极准备此项大型计划,在法国雍纳省的杜乐利工作室画了数十个陶盘;
达尔卡画廊,巴里,印度尼西亚(图录);
「龙在西方·柂迟东还–朱德群石版画展」,天使美术馆,台北,台湾;
2002年
Mise en place d’un projet de tableau monumental destiné à l’opéra de Shanghai. Invité en juin pour définir la conception de la toile et son insertion dans l’architecture existante, oeuvre récente de l’architecte Jean-Marie Charpentier, Chu réalise, de retour en France, neuf peintures en acrylique sur papier, ébauches de l’oeuvre à venir pour l’Opéra. Il met ensuite au point le matériel et les installations que nécessitent les dimensions exceptionnelles de cette toile à laquelle il va travailler sans relache dans son atelier;
Galerie Darga, Bali, Indonésie (catalogue);
Angel Art Museum, exposition de lithographies, Taipei, Taiwan;
2003年
陶盘画作展,法兰西学院古书画廊,巴黎,法国(图录);
《复兴的气韵》,加尔聂宫国立歌剧院首展,巴黎,法国;
迪瓦区之夏提雍镇,德隆姆省,法国;
《复兴的气韵》,上海大剧院,上海,中国;
「倾听宇宙」,静宜大学,台中,台湾(图录);
「两位大艺术家相会,朱德群、费侯」,中国文化中心,巴黎,法国;
国际当代艺术展,提加诺画廊,巴黎,法国;
4月底上海大剧院之巨幅油画完成,以《复兴的气韵》为名,在巴黎国家歌剧院首次公诸于世,之后运往上海,8月27日于上海大剧院正厅中心正式揭幕,年底台中现代画廊策画了“印象法兰西”联展,包括朱德群、雷诺瓦、卢奥、阿曼等五位艺术家的作品,先在上海城市规划展示馆展出,接着2004年初在广州的广东美术馆续展,最后在澳门美术馆结束巡回展出;
2003年
La toile monumentale Symphonie festive pour l’Opéra de Shanghai est achevée. Elle est exposée pour une première présentation publique dans l’avant-foyer du Palais Garnier, à Paris. L’inauguration officielle de Symphonie festive a lieu le 27 aoit à l’Opéra de Shanghai en présence de nombreuses personnalités. La Modern Art Gallery de Taichung, à Taiwan, organise la première étape d’une exposition itinérante de sa collection au Shanghai Urban Planning Exhibition Center,;
sous le titre iImpression France – Renoir, Guino, Chu Teh-Chuni;
Galerie de la Bouquinerie de l’Institut, exposition de peintures sur céramique (catalogue), Paris, France;
Première présentation publique de Symphonie festive, Palais Garnier, Paris, France;
Exposition à Chatillon-en-Diois, France;
Opéra de Shanghai, inauguration de Symphonie festive, Shanghai, Chine;
Université Jing Yi, écouter l’univers (catalogue), Taichung, Taiwan;
Centre culturel de Chine, à la rencontre de deux grands artistes, Chu Teh-Chun et Albert Féraud, Paris, France;
Exposition à la FIAC, galerie Patrice Trigano, Paris, France;
2004年
「朱德群,梦幻的风景」系列展:拉马梅松,油画及陶盘作品展;
米哈玛空间,中国水墨展;多梅格别墅,坎城,法国(图录);
提加诺画廊,巴黎,法国(图录);
香港大学美术馆,香港,中国(图录);
兰布雷风车坊,居逸,法国(图录);
艺术厅画廊,日内瓦,瑞士;
艺术厅画廊,瑞士联合银行(UBS),苏黎士,瑞士;
在法国的中国文化年系列活动中,坎城为向朱德群致敬,共举办三次个展,首先在拉马梅松文化中心展出各时期的油画与陶盘画,继而在米哈玛展览空间展出水墨画,最后在多梅格别墅展出新作的水墨及陶盘画;
2004年
à l’occasion de l’année de la Chine en France, la ville de Cannes rend hommage à Chu Teh-Chun par une triple exposition : une présentation des huiles sur toile accompagnées de céramiques à la Malmaison, des lavis d’encre de Chine à l’Espace Miramar, et des lavis d’encre de Chine et des céramiques à la Villa Domergue;
Chu Teh-Chun, paysagisme des songes (catalogue), La Malmaison (peintures et céramiques);
Espace Miramar (lavis d’encre de Chine); Villa Domergue, Cannes, France;
Galerie Patrice Trigano, Paris, France (catalogue);
Musée des Beaux-Arts de l’Université de Hong Kong, Chine (catalogue);
Moulin de Lambouray, Jouy, France (catalogue);
Galerie Artrium, Genève, Suisse;
Galerie Artrium à l’UBS, Zurich, Suisse;
2005年
虽然主要致力于上海美术馆油画近作展的准备工作,朱德群仍接受当地艺文中心的邀请,为了纪念旅法五十周年,应儿子之邀,朱德群5月与景昭到意大利威尼斯,除与家人欢聚,并重游水都的名胜,再次欣赏博物馆的收藏作品,是年举办多项个展;
「朱德群-画家」,艾尔莎-阿拉冈之家,伊芙林省之圣阿尔诺,法国;
「朱德群油画展」,印象画廊,台北,台湾(图录);
「升华的大自然」,盖达利博物馆,盖达利,法国;
「对话」(与基诺联展),人道节庆,库尔内伏公园,法国(图录);
巴斯天艺术画廊,布鲁塞尔,比利时(图录);
「超乎象外,得其圜中」大型油画新作展,上海美术馆,上海,中国(图录);
军械库展览会场油画展,麦兹,法国;
2005年
Chu Teh-Chun prépare l’exposition majeure prévue au musée des Beaux-Arts de Shanghai. Invités par leurs fils, Chu Teh-Chun et Ching-Chao (Thérèse) partent le 5 mai pour Venise afin d’y fêter le cinquantième anniversaire de l’arrivée de Chu en Europe. Ils passent quelques jours en famille dans cette ville d’art qu’ils visitent pour la seconde fois et dont ils revoient avec enthousiasme les monuments et les musées. Les expositions personnelles se multiplient;
Parution en avril d’une importante monographie, comportant un texte de Pierre-Jean Rémy, en franiais et en anglais, aux éditions de La Différence, Paris. Chu expose pour la première fois aux états-Unis, à la Marlborough Gallery, à New York. Annoncées dès 2005, deux nouvelles distinctions lui sont conférées : par choix du Président de la République Jacques Chirac, il devient officier de l’Ordre national du Mérite, et il reioit à Luxembourg la médaille d’or du Mérite européen;
En juin, la grande exposition au Musée royal de Ueno à Tokyo, au Japon, rencontre un vif succès auprès du public japonais. Cette exposition a été organisée grace au soutient de nombreux collectionneurs. Au mois de novembre, il expose des oeuvres de grand format à la Galerie Marlborough de Madrid, Espagne;
Maison Elsa Triolet-Aragon, Chu Teh-Chun, peintre, Saint-Arnoult-en-Yvelines, France;
Impressions Art Gallery, Chu Teh-Chun (catalogue), Taipei, Taiwan;
Musée de Guéthary, La Nature transfigurée, Guéthary, France;
Fête de l’Humanité, Dialogue avec Kijno (catalogue), Parc paysager de La Courneuve, France;
Galerie J. Bastien Art, Bruxelles, Belgique (catalogue);
Musée des Beaux-Arts, Chu Teh-Chun, iuvres récentes (catalogue), Shanghai, Chine;
Arsenal de Metz, France;
2006-2007年
;Parution en avril d’une importante monographie, comportant un texte de Pierre-Jean Rémy, en franiais et en anglais, aux éditions de La Différence, Paris. Chu expose pour la première fois aux états-Unis, à la Marlborough Gallery, à New York. Annoncées dès 2005, deux nouvelles distinctions lui sont conférées : par choix du Président de la République Jacques Chirac, il devient officier de l’Ordre national du Mérite, et il reioit à Luxembourg la médaille d’or du Mérite européen;
En juin, la grande exposition au Musée royal de Ueno à Tokyo, au Japon, rencontre un vif succès auprès du public japonais. Cette exposition a été organisée grace au soutient de nombreux collectionneurs. Au mois de novembre, il expose des oeuvres de grand format à la Galerie Marlborough de Madrid, Espagne;
2006年
4月皮耶·姜·雷米执笔的《朱德群专集》英法文双语画册出版,由法国差异出版社出版,获欧洲杰出人士金牌奖;
「朱德群水墨展」,巴杰斯艺廊,巴登巴登,德国;
「朱德群油画展」,马乐伯画廊,纽约,美国(图录);
「千变复化」版画展,巴斯天艺术画廊,布鲁塞尔,比利时(图录);
「朱德群近作展」,提加诺画廊,巴黎,法国(图录);
「朱德群油画展」,巴斯天艺术画廊,布鲁塞尔,比利时(图录);
2006年
Galerie Art Pagès, encres sur papier, Baden-Baden, Allemagne;
Marlborough Gallery, peintures à l’huile (catalogue), New York, états-Unis;
Galerie J. Bastien Art, Multiples (catalogue), Bruxelles, Belgique;
Galerie Patrice Trigano, peintures récentes (catalogue), Paris, France;
Galerie J. Bastien Art, peintures à l’huile (catalogue), Bruxelles, Belgique;
2007-2008年
Chu Teh-Chun commence son travail à Sèvres l’hiver 2007. En septembre 2008, à l’occasion des 88 ans de Chu teh-Chun, une exposition rétrospective est organisée au Musée national d’Histoire de Taipei, Taiwan. Elle réunit un grand nombre d’oeuvres appartenant à des collectionneurs. Un catalogue très documenté accompagne l’exposition;
2007年
6月至7月于日本东京上野之森美术馆展出朱德群回顾展,出版首部日文图录,是年冬,朱德群开始在塞芙尔陶瓷厂的系列创作;
「朱德群近作展」,马乐伯画廊,马德里,西班牙;
2007年
Musée royal de Ueno (catalogue), Tokyo, Japon;
Malborough Gallery, Madrid, Espagne;
2008年
台北历史博物馆举办大规模的朱德群88岁回顾展,多位收藏家借展作品;
2008年
Musé national d’Histoire, Rétrospective (catalogue), Taipei, Taiwan;
2009年
朱德群结束与塞芙尔陶瓷厂两年的合作计划,所有作品于夏天呈展在巴黎吉美博物馆,9月,有关此系列陶瓷创作的图录由拉马丁涅尔出版社发行,12月,部份陶瓷作品和水墨画于苏州博物馆展;
「朱德群展」,马乐伯画廊,伦敦,英国;
「雪白·灿金·蔚蓝:朱德群陶瓷展」,吉美博物馆,巴黎,法国(图录);
「超以象外·得其环中」,苏州博物馆,苏州,中国(图录);
2009年
Chu Teh-Chun achève le dernier vase du projet mené en collaboration depuis deux ans avec la Manufacture de Sèvres. Toute l’oeuvre céramique est exposée au musée Guimet à Paris, durant l’été. En septembre, un livre dédié à cette oeuvre céramique est publié aux éditions de La Martinière, Paris. Une partie de ces céramiques ainsi que des lavis à l’encre de Chine seront exposés au Musée de Suzhou, Chine, en décembre;
Malborough Gallery, cinq grands formats, Londres, Grande-Bretagne;
Musée Guimet, De neige d’or et d’argent, 58 céramiques (catalogue), Paris, France;
Musée de Suzhou, encres sur papier, trois grand formats, deux céramiques, (catalogue) Suzhou, Chine;
2010年
「朱德群回顾展」,中国美术馆,北京,中国(图录);
2010年
NAMOC, Rétrospective (catalogue), Pékin, Chine;

艺术风格

获奖

  • 中文
  • English
  • 2006年4月皮耶·姜·雷米执笔的《朱德群专集》英法文双语画册出版,由法国差异出版社出版,获欧洲杰出人士金牌奖;
  • 1957年以非具象作品被邀参加“比较沙龙”,同年他以具象画作《景昭画像》参加法国春季沙龙获银牌奖;

相关链接

该艺术家网站隶属于北京雅昌艺术网有限公司,主要作为艺术信息、艺术展示、艺术文化推广的专业艺术网站。以世界文艺为核心,促进我国文艺的发展与交流。旨在传播艺术,创造艺术,运用艺术,推动中国文化艺术的全面发展。

联系电话:400-601-8111-1-1地址:北京市顺义区金马工业园区达盛路3号新北京雅昌艺术中心

返回顶部
关闭
微官网二维码

朱德群

扫一扫上面的二维码图形
就可以关注我的手机官网

分享到: